Thirukural (திருக்குறள் in Tamil) is an important work of Tamil literature by Thiruvalluvar written in a poetic form called Kural or couplets expounding various aspects of life. While most scholars place him during 100-300 AD, there are a few who consider him to have lived during 600 A.D. Thirukural contains 1330 couplets divided into 133 chapters of 10 couplets each. Each couplet consists of seven words, with four words on the first line and three on the second. It is sometimes claimed that Thiruvalluvar wrote more than 1330 couplets, and that the rest of the work has gone missing and also that some of the verses were later included in the compilation. However, this is unlikely since several different writers of later years in different areas of India all alluded to the standard 1330 verses, merely choosing to group them in different ways. Moreover, unlike some works in Tamil like Thirumandiram or works of Sarvajna in Kannada, Vemana in Telugu and Kabir in Hindi, not a single couplet outside this compact work of 1330 verses has been attributed to Thiruvalluvar!
அகர முதல எழுத்தெல்லாம் ஆதி
பகவன் முதற்றே உலகு
Agara mudala ezhuthellam adhi
bagavan mudatrae ulagu.
As the alphabet begins with the letter ‘A’,
So does the world with the primordial ‘God’.
TheeyiNaal suttaPun Ullaarum arathae
navinal sutta vadu.'' - couplet 129
The wound caused by fire will heal within,
But not the scar left by the tongue. (Translator: PS Sundaram)
SeiThakka alla seyaKedum seiThakka
seiAammai yanum kedum. - couplet 466
It is ruinous to do what should not be done,
And ruinous to leave undone what should be done. (Tr: PS Sundaram)
Naerunal UllanOruvan inDirillai Annum
Paerummai udaithu ivvulagu
The one who existed yesterday is no more today,
That is the glory of earthly life. (Tr: S. Maharajan).
Udukkai izhandhavan kai polae aangae
idukkan kalaivadham natpu - couplet 788
As swiftly as the hand moves to seize a slipping garment,
Friendship acts to assuage a friend's distress. (Tr: Subramaniaswamy)
EEndrall PasiKanpall Ayeenum Cheyyarkka
Chandror Pallikkum Vinai - couplet 656
Do not do what the wise condemn
Even to save your starving mother. (Tr: PS Sundaram)
Epporul YaarYaarVai Ketpinum Apporul
MeiPorul Kanpdhu Arivu - couplet 423
The mark of wisdom is to discern the truth
From whatever source it is heard. (Tr: NVK Ashraf)
kaRka kasadaRa kaRpavai kaRRappin
niRka athaRkuth thaga - couplet 391
[ kaRka - Learn - read, listen, do and know.
kasadaRa (kasadu + aRa) - So that we are cleansed of our defilements - of desire, anger, fear, ego (assumed identities)..., in short any habit of mind that imprisons us in the cause-effect loop.
kaRpavai - Those which are 'knowable' or worthy of knowing, understood as anything that throws light on truth, thereby clearing all delusions.
kaRRappin niRka athaRkuth thaga - Knowledge (knowing) must reflect in words and deeds. Mere erudition is not learning. Knowing must result in a transformation of self.''' ]
Kaalathi nalSeitha Nandri Siritheninum
Ghyalanthin Manap Perithu - couplet 102
A timely help, though small,
Is of greater value than all the earth. (Tr: SM Diaz)
Kaamak kanichi udaikkum niraiyendrum
Naanuthaazh veezhtha kadavu - couplet 1251
The axe of love can break open the door of chastity
Secured by the bolt of modesty. (Tr: Drew, Lazarus, J. Narayanaswamy)
Tirukkural | Tirukkural | திருக்குறள்
This article is licensed under the GNU Free Documentation License.
It uses material from the
"Tirukural".
Home Page • arts • business • computers • games • health • hospitals • home • kids & teens • news • physicians • recreation• reference • regional • science • shopping • society • sports • world